牵手融e邦,资本运动很简单。东源物流拟在纳斯达克上市,发行不超过184万股,最高募资800万美元。公司主要从事跨境物流,年营收4044万美元。IPO前,董事长王嘉恩持股40.95%,IPO后持股35.5%。
东源全球股份有限公司(Eastern International)日前通过中国证监会IPO备案,拟发行不超过1,840,000股普通股并在美国纳斯达克证券交易所上市。东源物流通过境内运营实体苏州天成智联物流有限公司提交的境外发行上市备案材料。
东源物流发行区间为4美元到5美元,发行160万股,最高募资800万美元。天成智联自2019年起开始提供跨境物流服务,主要侧重于中国大陆和东南亚国家之间的内陆运输和铁路运输,用于大宗商品、电子产品、轮胎、新能源设备等货物。
天成智联拥有20辆卡车,并与其他2000多辆卡车的司机建立了合作关系,以此提供国内长途运输服务。招股书显示,截至2024年3月31日,东源物流的年营收为4044万美元,上年同期的营收为2416万美元;毛利为502万美元,上年同期的毛利为348万美元;
CORPORATE HISTORY AND STRUCTURE
公司历史和结构
Eastern International Ltd. (“Eastern International” or the “Company”) is an exempted company incorporated in the Cayman Islands with limited liability on July 27, 2023 as a holding company. The Company, through its operating subsidiaries in China engages in logistic business and services.
Eastern International Ltd.(“Eastern International”或“公司”)是一家于 2023 年 7 月 27 日在开曼群岛注册成立的豁免有限责任公司,是一家控股公司。该公司通过其在中国的运营子公司从事物流业务和服务。
Eastern International Ltd. established its directly wholly owned subsidiary Eastern Industrial Development Ltd., a company incorporated in BVI on August 10, 2023. Eastern Industrial Development Ltd. established its directly wholly owned subsidiary Eastern Group Limited, a Hong Kong company, on September 4, 2023. Eastern Group Limited established Hangzhou TC-Link Logistic Supply Chain Management Co., Ltd. in China on September 27, 2023. Upon our restructure completed on October 16, 2023, Eastern Industrial Development Ltd. owns 100% interest of Suzhou TC-Link Logistics Co., Ltd. Thereafter, we conduct our operations primarily through Suzhou TC-Link Logistics Co., Ltd. and its subsidiaries and branches including Suzhou TC-Link Logistics Co., Ltd. Shenzhen Branch, Yancheng TC-Link Logistics Co., Ltd. Yunnan Dongyuan Dadi International Logistics Co., Ltd., Yunnan Dongyuan Dadi International Logistics Co., Ltd. Mohan Branch, Chongqing Dayuan Logistics Co., Ltd., Wuxi TC-Link Logistics Co., Ltd., Wuxi TC-Link Logistics Co., Ltd. Dongbeitang Branch.
Eastern International Ltd. 于 2023 年 8 月 10 日在英属维尔京群岛注册成立其直接全资子公司 Eastern Industrial Development Ltd.。东方工业发展有限公司于 2023 年 9 月 4 日成立其直接全资子公司香港公司东方集团有限公司。Eastern Group Limited 于 2023 年 9 月 27 日在中国成立杭州天成物流供应链管理有限公司。在我们于 2023 年 10 月 16 日完成重组后,东方实业发展有限公司拥有苏州天成物流有限公司 100% 的权益。此后,我们主要通过苏州天启物流有限公司及其子公司和分公司开展业务,包括苏州天启物流有限公司深圳分公司、盐城天启物流有限公司、云南东源大地国际物流有限公司、云南东源大地国际物流有限公司莫汉分公司、重庆大源物流有限公司、无锡天启物流有限公司、 无锡天成物流有限公司东北塘分公司。
Upon the Reorganization, the Company has subsidiaries in countries and jurisdictions including PRC, Hong Kong. Details of the subsidiaries of the Company are set out below:
重组后,公司在中国、香港等国家和地区设有子公司。本公司附属公司之详情载列如下:
he following diagram illustrates our corporate structure, including our subsidiaries and consolidated affiliated entities, as of the date of this prospectus and immediately upon the completion of this offering, assuming no exercise of the over-allotment option by the Underwriter.
下图说明了截至招股说明书发布之日和本次发行完成后,我们的公司结构,包括我们的子公司和合并关联实体,假设承销商未行使超额配售选择权。
Directors and Executive Officers
董事和执行董事
The following table sets forth information regarding our executive officers and directors as of the date of this prospectus.
下表列出了截至本招股说明书发布之日的我们的执行官和董事的信息。
Biography 传记
Albert Wong. Mr. Wong was appointed as the Chief Executive Officer (“CEO”) of the Company on February 8, 2024 and a director of the Company on July 27, 2023. Since Sept 2023, Mr. Wong has served as a director of Hangzhou TC-Link. From Feb 2006 to Sept 2023, Mr. Wong served as a director of Suzhou TC-Link. Mr. Wong has served as Chairman of the Board of Eastern Worldwide Company, Limited in Hong Kong since 1996. Mr. Wong was the Honorary President of Hong Kong Logistics Association and was conferred as its Life Honorary President in 2018. Mr. Wong received “Man of Year 2016” award from Esquire Magazine and was selected as “Hong Kong Tatler-Society Top 500” by Hong Kong Tatler. Mr. Albert received his MBA from Barrington University, USA in 2002 and received his PhD of Business Administration from International American University in 2012.
黄伟业。黄先生于 2024 年 2 月 8 日被任命为本公司首席执行官(“首席执行官”),并于 2023 年 7 月 27 日被任命为本公司董事。自 2023 年 9 月起,Wong 先生担任杭州天成科技的董事。自 2006 年 2 月至 2023 年 9 月,黄先生担任苏州天成科技的董事。黄先生自 1996 年起担任香港环球有限公司的董事会主席。黄先生曾任香港物流协会名誉会长,并于 2018 年被授予该会永远名誉会长。黄先生曾获 Esquire 杂志颁发「2016 年度风云人物」奖,并被 Hong Kong Tatler 选为「Hong Kong Tatler-Society Top 500」。Albert 先生于 2002 年获得美国巴灵顿大学工商管理硕士学位,并于 2012 年获得国际美洲大学工商管理博士学位。
Chinghei Li. Mr. Li was appointed as a director of the Company on February 8, 2024. Since September 2023, Mr. Li has served as a director of Hangzhou TC-Link. Mr. Li has served as the General Manager of Eastern Worldwide Company, Limited in Hong Kong since 1994. From February 2006 to September 2023, Mr. served as a director of Suzhou TC-Link. From 1992 to 1994, Mr. Li worked as the Marketing Manager in Sankyu U.S.A. Inc. in Los Angeles. From 1982 to 1992, Mr. Li served as the Logistics Manager of Eastern Worldwide Co., Ltd.
李清海。李先生于 2024 年 2 月 8 日获委任为本公司董事。自 2023 年 9 月起,李先生担任杭州天成科技的董事。李先生自 1994 年起担任香港环球有限公司总经理。2006 年 2 月至 2023 年 9 月,先生担任苏州天成科技的董事。1992 年至 1994 年,李先生在洛杉矶的 Sankyu U.S.A. Inc. 担任营销经理。1982 年至 1992 年,李先生担任 Eastern Worldwide Co., Ltd. 的物流经理。
Chungleung Cheung. Mr. Cheung was appointed as the Chief Financial Officer (“CFO”) of the Company on February 8, 2024. Mr. Cheung has served as a director of Hangzhou TC-Link since September 2023. From 1979 to January 31, 2024. Mr. Cheung served as the General Manager of the Finance and Administration Department of Eastern Worldwide Company, Limited in Hong Kong. From February 2006 to September 2023, Mr. Cheung served as a director of Suzhou TC-Link. In 2001, Mr. Cheung became a senior member of the Institute of Public Accountants in Australia (FIPA). Mr. Cheung became a senior member of the Institute of Financial Accountants in the UK (FIFA) in 1990 and a senior member of the Hong Kong Registered Financial Planners Association (FHKRFP) in 2003. Mr. Cheung completed the Certificate in Accountancy course from the Hong Kong Polytechnic University in 1980.
张中良.张先生于 2024 年 2 月 8 日获委任为本公司首席财务官 (「CFO」)。张先生自 2023 年 9 月起担任杭州天成科技的董事。从 1979 年到 2024 年 1 月 31 日。张先生曾任香港环球有限公司财务及行政部总经理。于 2006 年 2 月至 2023 年 9 月,张先生担任苏州天成科技的董事。2001 年,张先生成为澳大利亚公共会计师协会 (FIPA) 的高级会员。张先生于 1990 年成为英国财务会计师协会 (FIFA) 的高级会员,并于 2003 年成为香港注册财务策划师协会 (FHKRFP) 的高级会员。张先生于 1980 年完成香港理工大学会计学证书课程。
Lin Tan. Mr. Tan was appointed as Chief Operating Officer (COO) of the Company on February 8, 2024. Since September 2023, Mr. Tan has served as a director and chief executive officer of Hangzhou TC-Link. Since January 2006, Mr. Tan has served as a director and chief executive officer of Suzhou TC-Link. From 2000 to 2016, Mr. Tan has served as vice president of Eastern Worldwide Company, Limited Shenzhen Branch. From 1994 to 2000, Mr. Tan worked at Shenkyu Logistics, a Sino-Japanese joint venture and was responsible for transportation, storage yard and engineering logistics management. Mr. Tan graduated from Chongqing Jiaotong University in July 1992 with a bachelor’s degree in Transportation Management. Mr. Tan received MBA certificates from Tsinghua University in China and the University of Northern Virginia in the USA in August 2009 and June 2010, respectively.
林谭.Tan 先生于 2024 年 2 月 8 日被任命为公司首席运营官 (COO)。自 2023 年 9 月起,谭先生担任杭州天成科技的董事兼首席执行官。自 2006 年 1 月起,Tan 先生担任苏州天成科技的董事兼首席执行官。2000 年至 2016 年,谭先生担任环球环球有限公司深圳分公司副总裁。1994 年至 2000 年,Tan 先生在中日合资企业 Shenkyu Logistics 工作,负责运输、堆场和工程物流管理。谭先生于 1992 年 7 月毕业于重庆交通大学,获得运输管理学士学位。陈先生分别于 2009 年 8 月和 2010 年 6 月获得中国清华大学和美国北弗吉尼亚大学的 MBA 证书。
Y. Tristan Kuo. Mr. Kuo has served as a board member, chairman of the audit committee and a member of compensation committee and corporate governance and nominating committee of Jowell Global Ltd. (Nasdaq: JWEL) since December 23, 2020. Since September 2022, Mr. Kuo has served as a board member, chairman of the audit committee and a member of compensation committee and corporate governance and nominating committee of Cine Top Culture Holdings Limited. Since August 29, 2022, Mr. Kuo has served as a consultant and was the chief financial officer of Aerkomm Inc. (EuroNext-Paris: AKOM, OTCQX: AKOM) from April 10, 2017 to August 28, 2022. From November 1, 2019 to December 16, 2021, Mr. Kuo has served as a board member, chairman of the audit committee and a member of compensation committee and corporate governance and nominating committee of Oriental Culture Holding LTD. (Nasdaq: OCG). From April 2016 to February 2020, Mr. Kuo served as vice president of investor relations and board secretary of Nutrastar International, Inc. From August 2015 to April 2017, Mr. Kuo served as chief financial officer of Success Holding Group International, Inc. From December 2014 to August 2015, Mr. Kuo served as engagement partner of Tatum. From August 2014 to May 2015, Mr. Kuo served as a member of board of directors and chairman of the audit committee of KBS Fashion Group Limited (NASDAQ: KBSF). From June 2012 to November 2013, Mr. Kuo served as chief financial officer of Crown Bioscience, Inc. Mr. Kuo was the chief financial officer of China Biologic Products (NASDAQ: CBPO) from June 2008 to May 2012 and was the vice president-finance of China Biologic Products September 2007 to May 2008. Mr. Kuo received Master of Arts in Accounting from The Ohio State University in February 1982 and his Bachelor of Arts in Economics from Soochow University in Taiwan in May 1977. We believe that Mr. Kuo’s expertise and knowledge of accounting and management will benefit the Company’s operations and make him a valuable member of the board of directors and its committees.
Y. 特里斯坦·郭。自 2020 年 12 月 23 日起,郭先生一直担任 Jowell Global Ltd.(纳斯达克股票代码:JWEL)的董事会成员、审计委员会主席、薪酬委员会和公司治理与提名委员会成员。自 2022 年 9 月起,郭先生担任电影拓普文化控股有限公司的董事会成员、审核委员会主席、薪酬委员会及企业管治及提名委员会成员。自 2022 年 8 月 29 日起,郭先生担任 Aerkomm Inc.(泛欧交易所-巴黎代码:AKOM,OTCQX:AKOM)的顾问,并于 2017 年 4 月 10 日至 2022 年 8 月 28 日担任首席财务官。自 2019 年 11 月 1 日至 2021 年 12 月 16 日,郭先生担任东方文化控股有限公司(纳斯达克股票代码:OCG)的董事会成员、审核委员会主席、薪酬委员会和公司治理与提名委员会成员。从 2016 年 4 月到 2020 年 2 月,郭先生担任 Nutrastar International, Inc. 的投资者关系副总裁兼董事会秘书。2015 年 8 月至 2017 年 4 月,郭先生担任 Success Holding Group International, Inc. 的首席财务官。2014 年 12 月至 2015 年 8 月,郭先生担任 Tatum 的项目合伙人。自 2014 年 8 月至 2015 年 5 月,郭先生担任 KBS Fashion Group Limited(纳斯达克股票代码:KBSF)的董事会成员兼审计委员会主席。2012 年 6 月至 2013 年 11 月,郭先生担任冠科生物科技股份有限公司的首席财务官。郭先生于 2008 年 6 月至 2012 年 5 月担任中国生物制品有限公司(纳斯达克股票代码:CBPO)的首席财务官,并于 2007 年 9 月至 2008 年 5 月担任中国生物制品有限公司的财务副总裁。先生。 Kuo 于 1982 年 2 月获得俄亥俄州立大学会计学硕士学位,并于 1977 年 5 月获得台湾苏州大学经济学学士学位。我们相信,郭先生的会计及管理专业知识及知识将有利于本公司的运营,并使他成为董事会及其委员会的重要成员。
Chun Pong (Colman) Chiu. Mr. Chiu has been served as an executive director of investment banking and equity capital market department of TFI Capital Limited Since July 2022. From May 2021 to July 2022, Mr. Chiu served as a director of Advent Corporate Finance Limited. From October 2019 to May 2021, Mr. Chiu served as an executive director and advisor of TD King Capital Limited. From August 2015 to July 2019, Mr. Chiu served as a director of South China Finance and Management Limited. From July 2009 to July 2015, Mr. Chiu served as a vice president of Longrun Tea Company Limited where he was responsible for fundraising and providing capital market advisory. Mr. Chiu also worked at the corporate finance department of ABN AMRO, DBS Asia Capital Limited and Shenyin Wanguo Capital (H.K.) Limited. Mr. Chiu received his Master of Finance from The University of Hong Kong in 2005.
Chun Pong (Colman) Chiu.赵先生自 2022 年 7 月起担任天开融资有限公司投资银行及股权资本市场部执行董事。于 2021 年 5 月至 2022 年 7 月,赵先生担任 Advent Corporate Finance Limited 的董事。自 2019 年 10 月至 2021 年 5 月,赵先生担任 TD King Capital Limited 的执行董事兼顾问。2015 年 8 月至 2019 年 7 月,赵先生担任南华金融管理有限公司的董事。自 2009 年 7 月至 2015 年 7 月,赵先生担任 Longrun Tea Company Limited 的副总裁,负责筹款和提供资本市场咨询。赵先生还曾任职于荷兰银行、星展亚洲融资有限公司和申银万国资本(香港)的企业融资部门。有限。赵先生于 2005 年获得香港大学金融硕士学位。
Mr. Shiu Wing Joseph Chow. From 1999 to 2007, Mr. Chow has worked in general commercial and intellectual property law. From 2007 to August, 2015, Mr. Chow practiced at Maurice WM Lee, a law firm in Hong Kong, and held the position of partner at the time of his departure. From August 2015 to March 2017, Mr. Chow worked as consultant at C.T. Chan & Co., a law firm in Hong Kong. Since October 2013, Mr. Chow has been an independent non-executive director of Integrated Waste Solution Group Holdings Limited (HKSE: 0923). Since February 29, 2024, Mr. Chow has served as an independent director of Intelligent Group Ltd. Since March 2017, Mr. Chow has been a co-founder and partner of Wellington Legal, a full service law firm in Hong Kong. Since September, 2018, Mr. Chow has been a director of Jump Start Media, a startup innovation media platform incorporated in Hong Kong that aims to support regional startups in Asia. Since September, 2020, Mr. Chow has been a Director of Solaris Fund Management. Since June, 2021, Mr. Chow has been a director of Blue Safari Group Acquisition Corporation (NASDAQ: BSGA), a SPAC that has entered into a definitive merger agreement for a business combination with Bitdeer Technologies Holding Company, a technology company in the field of cryptocurrency mining. Mr. Chow obtained a Bachelor of Laws from the City University of Hong Kong in 1996, and a Post-Graduate Certificate in Laws from the University of Hong Kong in 1997, and was admitted in Hong Kong as a solicitor in 1999.
邵荣先生 周志伟先生。从 1999 年到 2007 年,周先生一直从事一般商业和知识产权法方面的工作。2007 年至 2015 年 8 月,周先生在香港 Maurice WM Lee 律师事务所执业,离职时担任合伙人。从 2015 年 8 月到 2017 年 3 月,周先生在香港的一家律师事务所 C.T. Chan & Co. 担任顾问。自2013年10月起,周先生一直担任综合环保集团有限公司(香港联交所:0923)的独立非执行董事。自 2024 年 2 月 29 日起,周先生担任 Intelligent Group Ltd. 的独立董事。自 2017 年 3 月以来,周先生一直是香港一家提供全方位服务的律师事务所 Wellington Legal 的联合创始人兼合伙人。自 2018 年 9 月起,周先生一直担任 Jump Start Media 的董事,Jump Start Media 是一家在香港注册成立的初创创新媒体平台,旨在支持亚洲的区域初创公司。自 2020 年 9 月起,周先生一直担任 Solaris Fund Management 的董事。自 2021 年 6 月以来,周先生一直担任 Blue Safari Group Acquisition Corporation(纳斯达克股票代码:BSGA)的董事,该公司是一家 SPAC,已与加密货币挖矿领域的科技公司 Bitdeer Technologies Holding Company 就业务合并达成最终合并协议。周先生于 1996 年获得香港城市大学法学学士学位,并于 1997 年获得香港大学法学专业证书,并于 1999 年在香港取得律师资格。
USE OF PROCEEDS 募集资金用途
Based upon an initial public offering price of $4.50 per Ordinary Share (the mid-point of the estimated public offering price range shown on the cover page of this prospectus), we estimate that we will receive net proceeds from this offering, after deducting the estimated underwriting discounts, and the estimated offering expenses payable by us, of $5,344,694 if the Underwriter does not exercise its over-allotment option, and $6,335,594 if the Underwriter exercises its over-allotment option in full.
根据每股普通股 4.50 美元的首次公开发行价格(本招股说明书封面上显示的估计公开发行价格范围的中点),我们估计,如果承销商不行使其超额配售选择权,在扣除估计的承销折扣和我们应付的估计发行费用后,我们将从此次发行中获得 5,344,694 美元的净收益。 如果承销商全额行使其超额配售选择权,则为 6,335,594 美元。
We plan to use the net proceeds of this issue as follows: 1) approximately 20% for development of project logistic business in Southeast Asia; (2) approximately 20% for investment in equipment and machines and other capital expenditure; (3) approximately 10% for development of logistic management system and internal training for employees to improve management and technical skills; (4) approximately 10% for potential acquisition of high quality logistic team or company; and (5) approximately 40% for working capital and other general corporate purposes.
我们计划将本次发行的所得款项净额用于以下用途:1) 约 20% 用于发展东南亚的项目物流业务;(2) 约 20% 用于设备和机器投资以及其他资本支出;(3) 约 10% 用于开发物流管理系统和员工内部培训,以提高管理和技术技能;(4) 约 10% 用于潜在收购高质量的物流团队或公司;(5) 约 40% 用于营运资金和其他一般公司用途。
The foregoing represents our current intentions based upon our present plans and business conditions to use and allocate the net proceeds of this offering. Our management, however, will have significant flexibility and discretion to apply the net proceeds of this offering. If an unforeseen event occurs or business conditions change, we may use the proceeds of this offering differently than as described in this prospectus. See “Risk Factors—Risks Related to our Ordinary Shares and this Offering and —You must rely on the judgment of our management as to the use of the net proceeds from this offering, and such use may not produce income or increase the price of our Ordinary Shares.”
以上内容代表了我们根据当前计划和业务条件使用和分配本次发行的净收益的当前意图。然而,我们的管理层将拥有极大的灵活性和自由裁量权来应用本次发行的净收益。如果发生不可预见的事件或业务条件发生变化,我们可能会以不同于本招股说明书中描述的方式使用本次发行的收益。请参阅“风险因素——与我们的普通股和本次发行相关的风险——您必须依赖我们管理层对本次发行净收益的使用的判断,并且此类使用可能不会产生收入或提高我们的普通股价格。
In utilizing the proceeds of this issue, according to Chinese laws and regulations, we can only provide funds to our Chinese subsidiaries through loans or investment. On the premise of meeting the applicable requirements for government registration and approval, we can provide inter-company loans to our Chinese subsidiary within the statutory limit or provide additional capital contributions to our Chinese subsidiaries to finance their capital expenditure or working capital. We cannot assure you that if we do, we will be able to obtain the government registration or approval in time. See “Risk Factors - Risks Related to Doing Business in China - PRC regulation of loans to, and direct investment in, PRC entities by offshore holding companies and governmental control of currency conversion may restrict or prevent us from using the proceeds of this offering to make loans to our PRC subsidiaries or to make additional capital contributions to our PRC subsidiaries, which may materially and adversely affect our liquidity and our ability to fund and expand our business.”
在使用本次发行的收益时,根据中国法律法规,我们只能通过贷款或投资的方式向我们的中国子公司提供资金。在满足政府注册和审批的适用要求的前提下,我们可以在法定限额内向中国子公司提供公司间贷款,或向中国子公司提供额外的出资,以资助其资本支出或营运资金。我们无法向您保证,如果我们这样做,我们将能够及时获得政府注册或批准。请参阅“风险因素 - 与中国开展业务相关的风险 - 中国对境外控股公司向中国实体提供贷款和直接投资的监管以及政府对货币兑换的控制可能会限制或阻止我们将本次发行的收益用于向我们的中国子公司提供贷款或向我们的中国子公司提供额外资本出资, 这可能会对我们的流动性以及我们筹集资金和扩展业务的能力产生重大不利影响。
We plan to use approximately $0.8 million out of the proceeds to pay the costs and expenses associated with being a public company. This portion of the offering proceeds will be immediately available to us following the closing of the offering as it will not be remitted to China.
我们计划从收益中拿出大约 80 万美元来支付与成为上市公司相关的成本和费用。这部分发行收益将在发行完成后立即可供我们使用,因为它不会汇到中国。
Approximately $[ ] million of the proceeds will be immediately remitted to China following the completion of this offering to fund the registered capital of the WFOE. Except that, in using the proceeds of this offering, we are permitted under PRC laws and regulations as an offshore holding company to provide funding to our WFOE in China only through loans or capital contributions, subject to the approval of government authorities and limit on the amount of capital contributions and loans. Subject to satisfaction of applicable government registration and approval requirements, we may extend inter-company loans to our WFOE in China or make additional capital contributions to our wholly-foreign-owned subsidiaries to fund its capital expenditures or working capital. For an increase of registered capital of our WFOE, we need to file with MOFCOM or its local counterparts. If we provide funding to our WFOE through loans, the total amount of such loans may not exceed the amount that equals to 2.5 times of the shareholders equity of the borrower. Such loans must be registered with SAFE or its local branches, which usually takes up to 20 working days to complete. We cannot assure you that we will be able to obtain these government registrations or approvals on a timely basis, if at all. See “Risk Factors—Risks Related Doing Business in China—PRC regulation of loans to, and direct investment in, PRC entities by offshore holding companies and governmental control of currency conversion may restrict or prevent us from using the proceeds of this offering to make loans to our PRC subsidiaries or to make additional capital contributions to our PRC subsidiaries, which may materially and adversely affect our liquidity and our ability to fund and expand our business.”
本次发行完成后,大约 [ ] 百万美元的收益将立即汇到中国,为外商独资企业的注册资本提供资金。但除此之外,在使用本次发行的收益时,中国法律法规允许我们作为离岸控股公司仅通过贷款或出资向我们在中国的外商独资企业提供资金,但须经政府部门批准,并限制出资和贷款的金额。在满足适用的政府注册和批准要求的情况下,我们可以向中国的 WFOE 提供公司间贷款,或向我们的外商独资子公司提供额外的出资,以为其资本支出或营运资金提供资金。为了增加我们的外商独资企业注册资本,我们需要向商务部或其当地同行申报。如果我们通过贷款向我们的 WFOE 提供资金,此类贷款的总额不得超过相当于借款人股东权益 2.5 倍的金额。此类贷款必须在 SAFE 或其当地分支机构进行登记,通常需要 20 个工作日才能完成。我们无法向您保证,我们将能够及时获得这些政府注册或批准(如果有的话)。请参阅“风险因素—在中国经商的风险—中国对境外控股公司向中国实体提供贷款和直接投资的监管以及政府对货币兑换的控制可能会限制或阻止我们将本次发行的收益用于向中国子公司提供贷款或向中国子公司提供额外出资。 这可能会对我们的流动性以及我们筹集资金和扩展业务的能力产生重大不利影响。